预览版主题

Fondue chinoise火锅

围绕“火锅”整理常用法语词汇,适合按主题快速复习。

封面图片仅作示例。下载 App 后,可使用中文学习完整主题。

Fondue chinoise 火锅 theme card cover

主题介绍

Fondue chinoise:火锅主题词汇

这个预览页先介绍“火锅”主题下的词汇内容。完整主题发布前,可以先通过词汇列表查看单词、发音、释义和例句,建立基础场景印象。

词汇列表

展示单词、发音、翻译和例句。

bouillon

汤底
bouillon 汤底
/bu.jɔ̃/

Le bouillon mijote doucement avec du gingembre et des oignons verts.汤底用姜和葱慢炖了几个小时。

racine de lotus

莲藕
racine de lotus 莲藕
/ʁa.sin də lɔ.tys/

La racine de lotus reste croquante même après quelques minutes dans le bouillon.莲藕即使煮过之后也还是脆的。

faire bouillir

faire bouillir 煮
/fɛʁ bu.jiʁ/

Il faut faire bouillir les légumes brièvement pour garder leur fraîcheur.把蔬菜快速焯煮一下,这样还能保持新鲜脆嫩。

fondue chinoise

火锅
fondue chinoise 火锅
/fɔ̃.dy ʃi.nwaz/

Vendredi soir, nous sommes allés manger une fondue chinoise.周五下班后我们去吃了火锅。

boulettes de poisson

鱼丸
boulettes de poisson 鱼丸
/bu.lɛt də pwa.sɔ̃/

Les boulettes de poisson sont très appréciées dans la fondue chinoise.鱼丸在火锅和面汤里都很受欢迎。

louche

汤勺
louche 汤勺
/luʃ/

Elle sert le bouillon dans de petits bols avec une louche.她用汤勺把汤舀进小碗里。

pousses de soja

豆芽
pousses de soja 豆芽
/pus də sɔ.ʒa/

Les pousses de soja cuisent très vite dans le bouillon chaud.豆芽熟得很快,所以常常最后再下锅。

œufs de caille

鹌鹑蛋
œufs de caille 鹌鹑蛋
/ø də kaj/

Les œufs de caille deviennent tendres après un court passage dans la marmite.鹌鹑蛋个头小、味道浓,在火锅里很好煮。

bouillon épicé

辣汤底
bouillon épicé 辣汤底
/bu.jɔ̃ e.pi.se/

Le bouillon épicé fait vite monter la chaleur autour de la table.辣汤底让整桌人都忍不住去喝水。

chou

卷心菜
chou 卷心菜
/ʃu/

Le chou devient fondant et absorbe bien le goût du bouillon.卷心菜在火锅里很快就会变软,而且很吸汤底。

marmite à deux compartiments

鸳鸯锅
marmite à deux compartiments 鸳鸯锅
/maʁ.mit a dø kɔ̃.paʁ.ti.mɑ̃/

La marmite à deux compartiments permet de choisir entre doux et épicé.鸳鸯锅让我们能同时吃到清淡和麻辣两种汤底。

sauce à tremper

蘸料
sauce à tremper 蘸料
/sos a tʁɑ̃.pe/

Sa sauce à tremper mélange du sésame, de l’ail et de la coriandre.她的蘸料把芝麻酱、蒜和香菜混在了一起。

écumoire

捞勺
écumoire 捞勺
/e.ky.mwaʁ/

Il retire la mousse à la surface avec une écumoire.他用捞勺把漂在表面的油撇掉。

baguettes

筷子
baguettes 筷子
/ba.ɡɛt/

Les baguettes attrapent facilement les fines tranches de viande.夹起薄切肉片最方便的就是筷子。

poitrine de porc

五花肉
poitrine de porc 五花肉
/pwatʁin də pɔʁ/

La poitrine de porc devient tendre après quelques minutes dans le bouillon.五花肉在汤底里煮几分钟后就会变得很嫩。

tofu

豆腐
tofu 豆腐
/tɔ.fu/

Le tofu absorbe très bien les saveurs du bouillon.豆腐很会吸收汤底的味道。

épinards

菠菜
épinards 菠菜
/e.pi.naʁ/

Les épinards tombent vite, alors on les ajoute à la fin.菠菜熟得很快,所以通常快吃完时再下。

boulettes de viande

肉丸
boulettes de viande 肉丸
/bu.lɛt də vjɑ̃d/

Les boulettes de viande rendent le repas de fondue chinoise plus copieux.肉丸在火锅里很顶饱,也很满足口感。

nouilles

面条
nouilles 面条
/nuj/

On ajoute souvent les nouilles quand la viande et les légumes sont prêts.我们通常在肉和蔬菜煮好之后再下面条。

champignons

蘑菇
champignons 蘑菇
/ʃɑ̃.pi.ɲɔ̃/

Les champignons donnent au bouillon une saveur profonde et boisée.蘑菇会给汤底增加很浓的菌香和土壤气息。

下载词野 App,解锁更多主题词卡

更多主题、点读跟读、收藏复习、短文和拼写练习会优先在 App 内串成完整学习体验。

更多主题点读跟读收藏复习拼写练习
词野 App Store 下载二维码扫码前往 App Store
Android 版本准备中

当前可先使用 iOS 版本,Android 下载入口准备好后会在这里开放。