Theme guide
Images are examples only. Download the app to study the full theme with Italian as your guide.

Lista vocaboli
Sfoglia parole, pronuncia, traduzioni e frasi di esempio.犯罪
crimine
はんざいその町では犯罪を減らすための新しい取り組みが始まりました。La città ha avviato un nuovo programma per ridurre il crimine nei quartieri affollati.
窃盗
furto
せっとう先月の窃盗事件のあと、その店は防犯カメラを増やしました。Il negozio ha installato telecamere migliori dopo un furto il mese scorso.
殺人
omicidio
さつじん警察は昨夜遅くに都心で起きた殺人事件を捜査しています。La polizia sta indagando su un omicidio avvenuto in centro ieri sera tardi.
暴行
aggressione
ぼうこう彼はバーの外でのけんかの後、暴行の容疑で起訴された。È stato accusato di aggressione dopo la lite fuori dal bar.
強盗
rapina
ごうとう銀行で強盗事件が起き、警察が容疑者を逮捕しました。Il sospetto è stato arrestato poche ore dopo la rapina in banca.
空き巣
effrazione
あきす留守中に空き巣が入り、警察に通報した。I vicini hanno chiamato la polizia dopo aver trovato segni di effrazione in casa.
詐欺
frode
さぎその会社は詐欺の疑いで調査された。L'azienda è stata accusata di frode per aver nascosto le spese reali.
逮捕
arresto
たいほ警察は駅の近くで男を逮捕した。Gli agenti sono intervenuti rapidamente e hanno effettuato l'arresto vicino alla stazione.
裁判
processo
さいばん裁判は来週から始まる予定です。Il processo dovrebbe iniziare dopo l'esame di tutte le prove.
裁判官
giudice
さいばんかん裁判官は両側の最終弁論を注意深く聞いた。Il giudice ha chiesto a entrambe le parti di presentare chiaramente le conclusioni finali.
弁護士
avvocato
べんごし弁護士が契約書の内容をわかりやすく説明しました。Il suo avvocato ha spiegato il contratto prima della firma.
証人
testimone
しょうにん証人は法廷で見たことを詳しく話しました。Un testimone ha raccontato ciò che aveva visto prima dell'incidente.
陪審員団
giuria
ばいしんいんだん陪審員団は証拠を慎重に検討しました。La giuria ha discusso le prove per ore prima di decidere.
評決
verdetto
ひょうけつ陪審員たちは長い審議の末に評決を下した。Dopo due giorni di discussione, la giuria ha emesso il verdetto.
刑罰
pena
けいばつ裁判官はその犯罪に対して3年の刑を言い渡しました。Il giudice ha stabilito una pena di tre anni per il reato.
刑務所
carcere
けいむしょ彼は刑務所で五年間服役しました。Ha passato cinque anni in carcere prima di ottenere la libertà vigilata.
罰金
multa
ばっきん彼は駐車違反で罰金を払いました。Chi parcheggia nel posto sbagliato può ricevere una multa.
保護観察
libertà vigilata
ほごかんさつ彼は保護観察中で、毎月担当官に報告します。Durante la libertà vigilata deve presentarsi ogni mese all'ufficiale.
上訴
ricorso
じょうそ弁護側は判決に対して上訴することにした。La difesa ha deciso di presentare ricorso contro il verdetto.
罰
punizione
ばつ彼は自分の行いに対する罰を受けた。La punizione deve essere proporzionata alla gravità della violazione.
Get the WordMeadow app for the full study flow
More themes, tap-to-listen practice, saved words, short readings, and spelling exercises come together in the app.
Open on the App StoreUse the iOS version for now. The Android download entry will appear here when it is ready.